關於部落格
鹿的回憶
  • 23728

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

教科書的錯誤

貴出版社之國小五上教材教師手冊及生字卡上,階註明: 走頭無路 是 走投無路 的誤用 但 查教育部成語典 http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/dict/cyd/32/cyd32815.htm 無路可走。形容處境窘困。初刻拍案驚奇˙卷二十二:母親弟妹家人等,俱不知一個去向,慌慌張張,走頭無路。文明小史˙第四回:大家議論了一番,一無妙法,兩個洋人也是急得搔耳抓腮,走頭無路。亦作走投沒路、走投無路。 根據成語資料 走投無路 跟走頭無路 都正確 還有 ◎走投無路?走頭無路? 文 左秀靈教授 形容陷入絕境,已無路可走。可用「走投無路」來比喻,但是也有人寫成「走頭無路」。往往因此而發生極大的爭議:到底是「走投無路」對?還是「走頭無路」正確?現在依次討論如下: 1.走投無路—文言文中的「走」,在白話文中則是「跑」或「逃」。本成語中,採「逃」義較妥。現代日文取古文義,所以日文中的「走」,也是跑的意思;「投」,投奔。元.楊顯之《瀟湘雨三折》:「淋得我走投無路,知他這沙門島是何處酆都。」又,元.施耐庵《水滸傳第六十一回》:「又兒雙鞭將呼延灼、金槍手徐寧,又領一彪軍馬,搖旗吶喊,從山西邊殺出來,嚇得盧俊義走投無路。」 2.走頭無路—不少人認為這樣寫錯的,以為「投、頭」同音,竟至誤寫。事實上,也有出處,並不能算錯。見清.夏敬渠《野叟曝言四四回》:「趁著那沙威火焰,潑風也似的真罨過來,眾人魂不附體,走頭無路。」問題是「走頭」如何解釋?「走」,同前,是「逃」的意思,而「頭」則是尾詞,無義,如言:有看頭、外頭、甜頭等,因此「走頭無路」就是無路可逃的意思。 左教授該文出現於貴出版社翰林高職文苑天地第三期 http://www.hle.com.tw/bookmark/high_sky/03/03_03.htm 貴出版社教科書上之資料是否錯誤? 陳平國小 劉玉敏
相簿設定
標籤設定
相簿狀態